Textquellen
Aufgrund der Orientierung an dem Nutzerkreis werden in der Edition die
Textquellen in der jeweiligen (ostmitteleuropäischen) Originalsprache
und in deutscher Übersetzung ediert. Ausgenommen hiervon sind
Quellentexte, etwa internationale Vertragstexte, die in einer gängigen
westlichen Sprache (Englisch, Französisch) verfasst sind und in dieser
Sprache hier ediert werden, da davon ausgegangen werden kann, dass
Fachhistoriker diese Sprachen beherrschen. Bietet sich aufgrund der
äußeren Gestalt der Quelle an, sie auch als Faksimile zu publizieren,
wird ein solches als zusätzliche Variante angeboten. Die Übersetzung
soll eine Hilfe für die der jeweiligen Landessprache Unkundigen sein;
es sei jedoch bei wissenschaftlichen Arbeiten empfohlen, aus der
jeweiligen Originalquelle zu zitieren.